Thymele Logo
Search

ερμηνευτής, ερμηνεύτρια [ουσ. αρσ., ουσ. θηλ.]

Articles Icon 1
Videos Icon 6
Videos Icon 2
[1]

Ορισμός

Το πρόσωπο το οποίο μέσω της ατομικής του καλλιτεχνικής ιδιοσυστασίας διερμηνεύει και αποδίδει ενώπιον κοινού ένα παραστατικό έργο (θεατρικό, μουσικό, χορευτικό ή άλλο).

Ανάπτυξη

Ο όρος ερμηνευτής/ερμηνεύτρια δηλώνει πως η πράξη της απόδοσης ενός καλλιτεχνικού έργου περιλαμβάνει αναπόφευκτα την κρίση και την προσωπικότητα του ερμηνευτικού υποκειμένου αυτής της απόδοσης. Ο/Η δημιουργός ενός παραστατικού έργου (συγγραφέας, δραματουργός, συνθέτης/συνθέτρια, σκηνοθέτης/σκηνοθέτρια, χορογράφος κ.λπ.) δεν είναι δυνατόν να υπαγορεύσει με ακρίβεια και να ελέγξει απόλυτα τον τρόπο με τον οποίο αυτό θα πρέπει να παρουσιαστεί, σύμφωνα με τις αρχικές, περισσότερο ή λιγότερο προκαθορισμένες, αισθητικές ή/και ιδεολογικές στοχεύσεις του. Ως εκ τούτου, διαφορετικοί/διαφορετικές ηθοποιοί, μουσικοί, καλλιτέχνες/καλλιτέχνιδες, χορευτές/χορεύτριες, αρχιμουσικοί δεν προσεγγίζουν το έργο που καλούνται κατά περίπτωση να παρουσιάσουν στο κοινό με ταυτόσημο τρόπο τόσο σε τεχνικό όσο και σε προ-εκφραστικό επίπεδο, με αποτέλεσμα η απόδοσή τους να διαφοροποιείται ερμηνευτικά όσον αφορά τις σημασιολογικές εστιάσεις, το εκφραστικό ύφος και επιμέρους τεχνικά χαρακτηριστικά ανάλογα με το εκάστοτε παραστατικό είδος (όπως ο ρυθμός, η ένταση, η ταχύτητα, ο χρωματισμός της φωνής, ο τονισμός, η ποιότητα της κίνησης κ.ά.).


Ο Αριστοτέλης [Aristotle] στην Περί Ποιητικής πραγματεία του (1461b34–5), μάς παραδίδει την πρώτη ίσως «ρήξη» στην ερμηνευτική προσέγγιση της τραγωδίας, με τον παλαιότερο («πρότερο») υποκριτή Μυννίσκο [Mynniskos], που ήταν σταθερός πρωταγωνιστής του Αισχύλου [Aeschylus], να αποκαλεί, «πίθηκο» τον νεότερο («ύστερο») υποκριτή Καλλιπίδη [Kallippides], επειδή ήταν «πολύ υπερβολικός» («ὡς λίαν ὑπερβάλλοντα») στη μιμητική/ρεαλιστική απόδοση των τραγικών ρόλων.


O Kωνσταντίν Στανισλάφσκι [Konstantin Stanislavsky] δίδασκε τους/τις ηθοποιούς να χρησιμοποιούν τη συγκινησιακή μνήμη τους για να κατανοήσουν το ψυχολογικό υπόβαθρο ενός δραματικού χαρακτήρα και να εκφράσουν με φυσικότητα τα συναισθήματα των ρόλων που ερμηνεύουν. Ο Bertolt Brecht [Μπέρτολτ Μπρεχτ] ζητούσε από τους/τις ηθοποιούς να αποφεύγουν τη μίμηση και να ανοικειώνονται από τον χαρακτήρα που παρουσιάζουν στο κοινό.


Η ελεύθερη έκφραση συναισθημάτων μέσα από φυσικές, οργανικές κινήσεις ήταν για την Isadora Duncan [Ιζαντόρα Ντάνκαν/Ισιδώρα Ντάνκαν] ο τρόπος με τον οποίο ο ερμηνευτής ή η ερμηνεύτρια θα πρέπει να συνδέει στον χορό το ανθρώπινο σώμα με τη φύση και το πνεύμα. Για την Pina Bausch [Πίνα Μπάους] οι ερμηνευτές/ερμηνεύτριες έπρεπε να βιώνουν τον χορό ως έκφραση της ύπαρξής τους, ενώ κατά τον André Lepecki [Αντρέ Λεπέκι] η ερμηνεία στον χορό ενέχει πολιτικές και κοινωνικές διαστάσεις.


Στη μουσική, ο Ιγκόρ Στραβίνσκι [Igor Stravinsky] διαχώρισε τον εκτελεστή/εκτελέστρια από τον ερμηνευτή / την ερμηνεύτρια. Διατύπωσε την άποψη πως κάθε ερμηνευτής/ερμηνεύτρια είναι κατ’ ανάγκη εκτελεστής/εκτελέστρια ενώ το αντίστροφο δεν συμβαίνει απαραίτητα. Ο Δημήτρης Μητρόπουλος [Dimitri Mitropoulos] υποστήριξε πως η επιδίωξη της τεχνικής αρτιότητας δεν θα πρέπει να λειτουργεί σε βάρος της ερμηνείας ενός έργου. Για τον Theodor W. Adorno [Τέοντορ B. Αντόρνο], το ερμηνευτικό υποκείμενο (ερμηνευτής) απαιτείται να εμβαθύνει και να αναδεικνύει την πληθώρα σχέσεων και σημείων που κρύβει ένα κείμενο μέσω της ανάλυσης.


Οι παραπάνω ενδεικτικές και συχνά διαμετρικά αντίθετες καλλιτεχνικές θέσεις είναι επόμενο να οδηγούν σε διαφορετικές ερμηνευτικές προσεγγίσεις του ίδιου ρόλου ή/και του ίδιου έργου. Ακόμη και στο πλαίσιο της ίδιας καλλιτεχνικής κατεύθυνσης είναι δυνατόν να προκύπτουν πολλές διαφορετικές επιμέρους ερμηνευτικές αποδόσεις και αποχρώσεις, ανάλογα με το εκάστοτε ερμηνεύον υποκείμενο.

Αγγλικά
interpreter
Γαλλικά
interprète, le/la
Γερμανικά
Interpret, der
Ιταλικά
interprete, il/la

Σχετικοί όροι

ηθοποιός, τραγουδιστής/τραγουδίστρια, χορευτής/χορεύτρια, τραγωδός, μονωδός, περφόρμερ

Πεδίο εφαρμογής

• Θέατρο
• Μουσική / μουσικό θέατρο
• Χορός
• Υβριδικά είδη [εικαστικές, ψηφιακές, πολυμεσικές και άλλες εκφάνσεις]
• Εφαρμοσμένα είδη
• Παραθεατρικά είδη / λαϊκή και νεανική κουλτούρα

ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ - Κειμενικά παραδείγματα

Quote Icon

«Θα μιλήσω μόνο για την Κάλλας-ηθοποιό, όχι για την Κάλλας-σοπράνο. Γιατί η Κάλλας δεν είναι μόνο μια τραγουδίστρια-οσοδήποτε έξοχη. Είναι, παράλληλα, και μια θαυμαστή υποκριτική ερμηνεύτρια. Αλλά πριν απ' αυτό μια εκπληκτική προσωπικότητα.»

Απόσπασμα άρθρου του Μάριου Πλωρίτη στην εφημερίδα Ελευθερία στις 26/8/1960. Το άρθρο αναφέρεται στην ερμηνεία του ρόλου της «Νόρμα» της ομώνυμης όπερας του Vincenzo Bellini [Βιντσέντζο Μπελλίνι] από τη Μαρία Κάλλας [Maria Callas] στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου στις 24/8/1960.

Πλωρίτης, Μ. (1960, Αύγουστος 8). «Νόρμα» και Μαρία. Ελευθερία, σσ. 1, 4. Βλ. σ. 1. efimeris.nlg.gr...

ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ - Οπτικοακουστικό υλικό

Ο Ian McKellen [Ίαν ΜακΚέλεν] ερμηνεύει απόσπασμα από τον Macbeth του William Shakespeare (1976, σκηνοθεσία:

Ο Antony Sher [Άντονι Σερ] ερμηνεύει απόσπασμα από τον Macbeth του Shakespeare (Royal Shakespeare…

Ο αρχιμουσικός Neeme Järvi [Νέεμε Γιάρβι] μιλάει για τον ρόλο του ερμηνευτή.

Η Μάγια Πλισέτσκαγια [Maya Plisetskaya] ερμηνεύει το 1976 στο Τόκιο τον «Θάνατο του κύκνου

Ηχητικό απόσπασμα από την ερμηνεία της Κατίνας Παξινού [Katina Paxinou] στην παράσταση της Εκάβης του

Ο John Gielgud [Τζων Γκίλγκουντ] ερμηνεύει τον μονόλογο "Tomorrow and tomorrow and tomorrow" από την…

ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ - Εικονογραφικό υλικό

Ο μίμος Marcel Marceau [Μαρσέλ Μαρσώ] σε μια σκηνή από την παράσταση στο Μπρόντγουεϋ με…

Στιγμιότυπο από την ερμηνεία του ρόλου του Βασιλιά Ληρ από τη Glenda Jackson [Γκλέντα Τζάκσον]

βασική

Adorno, T. W. (2005). Zu einer Theorie der musikalischen Reproduktion. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Easterling, P. E. & E. Hall (Επιμ.). (2002). Greek and Roman actors: Aspects of an ancient profession. Cambridge: Cambridge University Press.

Grotowski, J. (1997). Performer. Στο R. Schechner & L. Wolford (Επιμ.), The Grotowski sourcebook. London & New York: Routledge.

Kurth, P. (2001). Isadora: A sensational life. New York: Back Bay Books.

Lepecki, A. (2006). Exhausting dance: Performance and the politics of movement. London & New York: Routledge.

Servos, N. (2008). Pina Bausch: Dance theatre. Munich: K. Kieser Verlag.

Stravinsky, I. (1947). Poetics of music. Cambridge: Harvard University Press.

Κώστιος, Α. (1997). Το στοιχείο της θεατρικότητας στον Δημήτρη Μητρόπουλο. Αθήνα: Παπαγρηγορίου-Νάκας.

Μπάρμπα, Ε., & Σαβαρέζε, Ν. (2008). Η μυστική τέχνη του ηθοποιού: Αρχές θεατρικής ανθρωπολογίας (Μ. Χατζηεμμανουήλ, Μετ.). Αθήνα: Κοάν.

Μπρεχτ, Μ. (2015). Μικρό όργανο για το θέατρο (Π. Σκούφης, Μετ.). Αθήνα: Θεμέλιο.

Στανισλάβσκι, Κ. (2006). Ένας ηθοποιός δημιουργείται (Α. Νίκας, Μετ.). Αθήνα: Γκόνη.

συμπληρωματική

Brough, S. (1995). Interpret. Στο Langenscheidt. New college dictionary: German. Berlin: Langenscheidt K.G.

Leuchtmann, H. (2000). Interpreter. Στο Wörterbuch Musik: Dictionary of terms in music, Englisch–Deutsch, English–German (σ. 67). Stuttgart: J. B. Metzler.

Pavis, P. (2019). Interprétation. Στο Dictionnaire du théâtre (σ. 454459). Paris: Armand Colin.

Scholes, P. A. (1963). Interpretation. Στο The Oxford companion to music (σ. 521). Oxford: Oxford University Press.

Λάσκαρης, Ν. (1923). Interprète. Στο Θεατρικόν λεξικόν (Γαλλο-ελληνικόν) (σ. 169). Αθήνα: Γεωργίου Ι. Βασιλείου.

APA

Θυμέλη – Λεξικό Παραστατικών Τεχνών. (n.d.). ερμηνευτής, ερμηνεύτρια. https://thymele-lexicon.gr/website/lemmas/ερμηνευτής-ερμηνεύτρια

Chicago

"ερμηνευτής, ερμηνεύτρια." Θυμέλη – Λεξικό Παραστατικών Τεχνών. Accessed 17 April 2026. https://thymele-lexicon.gr/website/lemmas/ερμηνευτής-ερμηνεύτρια.

1741